11.12.2017 | Svátek má Dana



DISKUSE K ČLÁNKU

Upozornění
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.


OSOBNOST: Před 80 lety se narodil Pavel Bobek



Řazeno podle času sestupně, seřadit podle času vzestupně
počet příspěvků: 20, poslední: 18.9.2017 17:01, přehled diskusí

S příspěvků pana Nováčka plyne,:
Autor: J. Kratochvíl Datum: 18.9.2017 17:01

že mu nejvíc vadí to, že si lidé uvědomují, že také za socialismu zde vznikala kultura na světové úrovni. Např. veršovaný překlad Manon Lesco od V.Nezvala byl zase zpět přeložen do francouštiny a pod. Bobek byl opravdu úžasný. Nováček to není schopen to pochopit.

Re: PS -:
Autor: B. Novacek Datum: 18.9.2017 14:18

- Vaši ironii samozřejmě chápu, pane S. :)

Re: Omyl, autore...:
Autor: B. Novacek Datum: 18.9.2017 14:16

Díky, pane Severe...na vysvětlenou jen dodám, že mě hodně zaráží, když slyším české interprety cover verzí, (které na západ od českých hranic nikdo nezná), mluvit o tom jak se j i m něco povedlo...to jsem měl původně na mysli, když jsem si všiml, že pan Vodvářka vlastně tohle jejich nemístné vytahování papouškuje...pro mě to jen znamená, že zpěváčci nemají žádnou úctu k autorům původních melodií i textů. Zkrátka by se hodilo zmínit i autora originálu a tím mu přiznat jeho díl slávy...ale je možné, že, hlavně ti mladí, mnohdy ani nevědí že někdy někde originál existoval...

Nic proti Bobkovi...hrával jsem jeho verzi písně Houston ve vlaku cestou na střední a holky se jen rojily... :)

Hezký podzimní den všem!

Re: Skoro bych řekl,:
Autor: P. Dvořák Datum: 18.9.2017 14:16

Čím víc pruhů, tím víc Adidas.

:-))

Pavel Bobek.....:
Autor: S. Rehulka Datum: 18.9.2017 13:47

...zpíval krásně a já jsem si ho vážil, protože nikdy nekolaboroval s bolševikem ! Čest jeho památce !

Skoro bych řekl,:
Autor: J. Pospíšil 402 Datum: 18.9.2017 13:14

že počet přezpívání a cover verzí v cizích jazycích je oslavou kvality původní písně. A ti, co písně přezpívají, nejsou většinou béčkoví napodobitelé.

Ten uragán pode mnou s názvem Omyl autore ...:
Autor: M. Krátký Datum: 18.9.2017 12:44

je naprosto zbytečný, všichni jsme Pavla Bobka milovali a "jeho" písně nám budou ještě dluho připomínat jak jeho tak i naše mladá léta - pitvat okolnosti vzniku ev. dokonce autorských práv je naprosto zbytečné, nebo dokonce pomlouvat kvality Věry Špinarové - hezký den přátelé

Re: Omyl, autore.:
Autor: V. Povolný Datum: 18.9.2017 10:42

Já bych to barbarským počinem taky nenazval. Mnoha lidem se to líbilo, ale podotýkám, že zřejmě neznali originál. Ten je opravdu o něčem úplně jiném a já bych mu vždycky dal přednost. V podání Špinarové to byl uragán, ale podotýkám, že v muzice jde především o to, aby se to líbílo a aby to lidi rádi poslouchali. A aby se to dobře prodávalo pochopitelně taky. Morricone je skvělý a neopakovatelný, ale není to žádná modla.

Re: Omyl, autore...:
Autor: M. Valenta Datum: 18.9.2017 10:01

...vždyť autor píše, že mu to Grossman přetextoval.

Re: Omyl, autore...:
Autor: P. Janoušek Datum: 18.9.2017 9:59

Ne tydy ale tady.

Re: Omyl, autore...:
Autor: P. Janoušek Datum: 18.9.2017 9:58

Vážený pane. A všiml jste si, že cover verze dělají i zpěváci a autoři i v USA? namátkou Heart of Gold. Mnohokrát nazpívaná a přezpívaná. I Jiřím Schelingerem. A pro mne nejlépe Johny Cashem. I takový gigant po svém nazpívával cizí hity. Tak nevím proč se tu rozčilujete a skáčete jako gumový panáček. Bobkova píseň je to tydy v Česku a Rogersovi jeho skvělé podání nikdo nebere. Všiml jste si? Ostatně byla doba, kdy se s tvorbou anglo-americkou nedalo jinak seznámit než přes přezpívané verze. A dokonce se odvažuji říci, že řada písniček přezpívaných našimi je lepší než originál.

Pane Vodvářko:
Autor: P. Rudolf Datum: 18.9.2017 9:56

díky za krásnou vzpomínku na Pavla Bobka. Byli jsme kamarádi někdy od roku 1968, jeho přízeň mně umožňovala časté a pro mne nezapomenutelné návštěvy Semaforu, pamatuji se na jeho pozdější seznámení se svou budoucí milovanou manželkou, se kterou prožil velmi šťastný život. To vše ale není vůbec podstatné, chtěl jsem tím pouze říct, že vaše velmi pěkná slova o něm mohu jenom (a rád) potvrdit.

Re: Omyl, autore...:
Autor: J. Sever Datum: 18.9.2017 9:53

Buďme rádi za Nováčky, pane Vodvářko, že v naší vlasti jeden neumře blbej - v naší vlasti jednoho vždy někdo poučí :-)

Re: Omyl, autore.:
Autor: B. Brousková Datum: 18.9.2017 8:27

Za jeden z přímo barbarských počinů ?? V roce 1974 nazpívala na tuto tklivou melodi svojí verzi slavná francouzská hvězda Mirejlle Mathieu. Pod názvem Un Jour tu reviendras ,neboli Jednoho dne se vrátíš. Verze Věry Špinarové pod názvem Jednou se vrátíš, byla vydána až v roce 1982 .Nepochybně po inspiraci verze Mirejlle Mathieu. Jinak se domnívám, že podání Věry Špinarové lze těžko označit za "vyřvanou do barové podoby" Na vyřvávání do "barové podoby" tady máme jiné hvězdy. Stačí třeba slavné Ave Maria, což je vlastně zpívaná modlitba, nebo podobně tklivé Albinoniho Adagio v podání naší současné největší hvězdy. Stejně tak se domnívám , že Věra Špinarová, ač na to na první pohled snad nevypadala, věděla o čem zpívá. Což je pochopitelně můj osobní názor, který vám niíjak nevnucuji.

Re: Omyl, autore.:
Autor: M. Marek Datum: 18.9.2017 8:11

Jéžiš, ještě že jsem nikdy nebyl v půl třetí ráno v baru.

Re: Omyl, autore...:
Autor: T. Vodvářka Datum: 18.9.2017 7:59

Děkuji za přání.

Tak nějak předpokládám, že vzdělaný čtenář sezná, že když píšu o tom, že Pavel Bobek zpíval anglicky, takže to asi tak úplně nejsou "jeho" písně. Rovněž - pokud napíši, že anglický text "Dívky N" dal do češtiny Jiří Grossmann, tak to nejspíše nebyl originál Pavla Bobka.

Metafora "jeho píseň" je myšlena, že ji prostě zpíval a byl to hit. Chápu, že jste purista, ale blog NENÍ odborným textem ve sborníku. Rovněž i Vám pěkný den, pane Nováčku.

Re: Omyl, autore.:
Autor: P. Dvořák Datum: 18.9.2017 2:36

No ono "na jeho píseň" bych nevyhodnotil tak, že Pavel Bobek je autorem, ale samozřejmě každý věděl, že je to přezpívaná píseň.

Já tomu říkám "dabované písničky", přičemž je každému (tedy doufám!) jasné, že dabing je něco jiného. V principu je to ale stejné, protože si chrochtáme, jaký máme skvělý dabing, jelikož nám, bohužel, připadne přirozený.

Kdo je ortodoxním vyznavačem dabingu, vždy poněkud vyměkne, když mu poradím, ať si pro dabing v praxi představí, že si jen tak prohodí v českém filmu hlasy českých herců. Stejně tak vyznavačům "skvělých českých verzí" zahraničních písní poradím, ať si třeba u písně od Olympicu představí, že ji zpívá Lucie nebo Gott.

Za jeden z přímo barbarských počinů považuji dílo Věry Špinarové, kdy nádherná, tklivá melodie z filmu Tenkrát na západě, původně bez textu, je vyřvaná do barové podoby v půl třetí ráno.

Re: Omyl, autore...:
Autor: T. Kohout Datum: 18.9.2017 1:40

Bobka jsem registroval od Ondráš podotýká, to bylo v roce 1964. Byli to dobré chvíle, odpolední představení v divadle Semafor. A ty úžasný holky...

Re: Omyl, autore...:
Autor: T. Kohout Datum: 18.9.2017 1:36

Na každé desce u každé písničky byli napsáni autoři, to nikdo netajil. Čili bylo 100% jasné každému, že jsou to "covery" zahraničních originálů. Ale výborné verze. Navíc to znali v originále z Laxíku či jiných bohumilých stanic. Radiowelle Saar atd atd. Vynikající covery naživo hráli i Matadors. A konec konců i ten Chladil.

Omyl, autore...:
Autor: B. Novacek Datum: 18.9.2017 1:10

Pane Vodvarko, racte prominout pri Vasem vzdelani, ale co to kecate? ...pisete ze:"Pamětníci si jistě vzpomenou na jeho píseň z 60. let minulého století s názvem „Oh Ruby...sic" takze: nebyla to j e h o pisen, ale Kennyho Rogerse, (Ruby Don't Take Your Love To Town). Bobkovi se podarilo ji slusne nazpivat s dobrym textem...nic vic.( O autorskych pravech v te dobe je lepe se radsi nezminovat, ze?). Totez plati o Vami vychvalovane Divce "N"...to je pisen od Billy Edd Wheelera v podani Kingston trio...samozrejme s dobrym textem Jiriho Grossmana...a tak dale. Totez se da tvrdit o devadesati procentech Bobkovych "hitu". Stejne tak je smesne, kdyz se treba Rangers-Plavci vytahovali ze Silnice Kral, (King Of The Road, Roger Miller). se jim fakt poved...nebo Y. Prenosilova ze se ji povedly Boty proti lasce...povedly se samozrejme Nancy Sinatrove - These Boots Are Made for Walkin'...a tak je to s valnou vetsinou "hitu" predkladanych ceskemu konzumentovi jako uspechy socialisticke popmusic. Toz tak...

Uspesny tyden preju :)