20.4.2024 | Svátek má Marcela


Diskuse k článku

FEJETON: Přeloženo z tajné zprávy...

Až příliš často je předmětem našich úvah otázka, co si o nás myslí jiné národy. Ovlivňuje to naše jednání, chceme se samozřejmě jevit jen v tom nejlepším světle, a sami sebe na mnoha příkladech ujišťujeme, že tomu tak je i ve skutečnosti.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Výpis zvoleného vlákna.
Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
J. Chaloupka 28.10.2016 11:51

Žili jsme s rodinou pět let v cizím státě a naučili

jsme se jejich řeč tak, že nás nepovažovali za cizince. Takže mohu potvrdit, že jiné národy si podobnou otázku nekladou. Alespoň jsme to nezaznamenali. A to jsou i národy podstatně menší. Asi to bude tím, že touto "kotlinou" pochodovaly armády ze západu na východ a ze severu na jih a zpět, a vždy zanechaly nějaké ty geny. Jsme totiž geneticky nejpestřejší, na rozdíl od Islanďanů, kteří jsou pochopitelně geneticky nejhomogeničtější.

F. Houžňák 28.10.2016 15:27

Tomu je velmi obtížné uvěřit, maximálně vaše děti,

pokud jim při příchodu bylo tak do deseti let. U vás velkých to každý domorodec (i nedomorodec, pokud dotyčnou řeč plynule ovládal) slyšel, jakmile jste otevřeli pusu.

J. Chaloupka 28.10.2016 15:50

Věřit si můžete čemu chcete, ale jen tak zjistíte,

co si cizí národ myslí. Před "cizincem" si pusu na špacír nikdo nepustí.

F. Houžňák 28.10.2016 16:44

No, o to nejde, jenom vyjadřuju nedůvěru tvrzení,

že jste se po pěti letech naučil řeč dotyčného národa tak, že nikdo nepoznal, že nejste cizinec, tedy nerodilý mluvčí. Můžete nám prozradit, co to bylo za řeč? A jestli si někdo "pustí pusu na špacír před cizincem", to závisí na tématu rozhovoru a na tom, jak vás dotyčný vnímá. Taky je docela možné, ba pravděpodobné, že to, že jste něco nezaznamenali, znamená, že vám to neřekli. Houby víte, co si dotyčný národ vypráví, když vy, cizinec, u toho nejste. Mám s tím osobní zajímavé zkušenosti, diametrálně odlišné od toho, co tady vykládáte vy.

F. Houžňák 28.10.2016 16:50

Jo, ještě bych vám, odborníkovi na cizí jazyk,

prozradil, že Islanďané jsou "geneticky nejhomogennější". Ten váš tvar jste vytvořil podle vzoru "fotogenický", positiv od té homogenicity je "homogenní", ne "homogenický". Ale hlavně že vám jdou ty jazyky cizí.