25.4.2024 | Svátek má Marek


Diskuse k článku

FEJETON: Jak správně pojmenovat řeku

Možná si někteří vzpomenou na román Vladimíra Neffa Trampoty pana Humbla, v němž hlavní „hrdina“ – pan Humbl – hladce proplouvá od Rakouska až do roku 1960.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
V. Glover 20.9.2014 22:42

řeky mého dětství

to je zajímavý článek aleši. já jsem si vždycky myslela, že v dětství jsem se koupala na soutoku ostravice a moravice protože jsem z frýdku místku. ve skutečnosti jsem se koupala na soutoku ostravice a morávky. v opavici jsem se myslím koupala když jsem jezdila za tetou do krnova?

Z. Yga 18.9.2014 21:19

Re: Milý Aleši

Ale jo - je to Bílá Opava! Takže nejenom že se mi tam cpe Opavica, eště aj Divoká (:o)). No - při zdolávání jejího kaňonu (teda ne - údolí) jsme byli divocí všecí, hlavně já a ještě jeden, kteří se bojíme výšek, hloubek a vratkých mostků. Ale krásný to bylo - vždycky.

M. Crossette 18.9.2014 20:12

Re: hezky se to četlo

teď koukám, že mi u fontické výslovnosti státu vypadlo "n", takže ÁRkansó.

T. Zana 18.9.2014 19:37

A ještě musím dodat

Díky, Aleši, tvoje články jsou opravdu zajímavé.

M. Crossette 18.9.2014 18:49

hezky se to četlo

a také jsem se usmívala při představě získání grantů.

Ano přejmenování ulic bývá pořádný oříšek. Zjistila jsem, že naše "předrevoluční" mapa Prahy vlastně skoro vůbec už neplatí. Moje teta bydlela na Vinohradské. Ještě z dětství se ale pamatuji, že tatínek o ní mluvil jako o Fošovce, později to krátce byla myslím Stalinova a pak konečně Vinohradská, ale zase místo Praha 12, se psalo Praha 2.

A Americe je řada států se stejnojmennými řekami. A pokud vím, všechny se vyslovují stejně jako státy. Vyjímkou (myslím, že jednou) je stat Arkansas a stejnojměnná řeka. Stát se vyslovuje s důrazem na začátku (dlouhé A) a odpadá konečné "s" (něco jako ÁRkasó), zatímco řeku (která pramení v Coloradu a protéká řadou států) někde vyslovují jako stát, někde zase tak, že důraz jen uprostřed (s velmi otevřeným středním "a") - ArKÁNZas. Blbě se ta rozlišnost výslovnosti píše, ale fakt zní úplně jinak.

HankoW - velice veselé povídání o papouškovi (včera)

A Bedo - též děkuji

D. Ruščáková 18.9.2014 16:16

Milý Aleši, jsi stále lepší!

líbí se mi tvé články o rybičkách a užívám si ty, kde nám představuješ Ostravu pro mě neznámou. A když ještě spácháš vtipný a fakticky zajímavý fejeton, tak to vůbec nemá chybu:))

Pokud jde o název Opavice, tak mám dojem, že je prostě z povahy jménem pro řeku, tak, jako je Opava jméno pro město. V Opavě cítím ty cihly, dlažbu a vůbec solidnost pevného sídla, zatímco v Opavici vidím rychlost, lehkost a čeření živé vody...:))

D. Ruščáková 18.9.2014 16:13

Re: Hmmm, přejmenovávání...

Zano, děkuju za ten Adržbach! Já o něm tuhle psala a musela jsem si ten název googlit a pak si připadala úplně pitomá... protože já jsem odmala jezdila do Adržbachu a najednou to bylo špatně:)) Takže v tomto případě zůstanu, stejně jako Aleš, důsledně nedůsledná - díky Aleši za to krásné úsloví:))

T. Zana 18.9.2014 15:51

Re: Hmmm, přejmenovávání...

MaRi, myslím, že to byl -bach jako potok, jen (rovněž neněmčinář) nevím jakej.

Z. Tosca 18.9.2014 14:40

Re: Hmmm, přejmenovávání...

Ostravice je stále Ostravice, a nevím o tom, že by se jí někdy říkalo jinak. I místní používají ten název.

Z. Tosca 18.9.2014 14:36

Re: Milý Aleši

YGO, já mám dojem, že řeka z Ovčárny do Karlovy studánky se jmenuje Bílá Opava. Nebo došlo taky k přejmenování? Ona teda je divoká (a krásná), tak by jí to i sedělo :)

Z. Tosca 18.9.2014 14:34

Opavica

Z dětství si pamatuji, že jsme se chodili vždycky koupat do Opavice, nicméně na mapě jsem už v té době našla, že se řeka jmenuje Opava. Netrápilo mě to. Místní ji neřeknou jinak, než Opavica, alespoň je jasné, že se jedná o řeku a ne o město :)

Aleši, nebylo by v psané podobě i to rozvedení tématu známým? Úvahy od lidí se smslem pro humor se čtou moc dobře :)

A. Bytová 18.9.2014 14:17

Re: ...

Někdy jsou ty překlady učiněný dobrodružství. :)

Sázavskej Žampach je původně Schaumbach, pěnivý potok. No kdo by to dnes řekl? Už proto, že všechno, jenom pěnivej už není. :(

Z. Yga 18.9.2014 13:06

Milý Aleši

Ani bych se nedivila, kdyby tvůj předposlední odstavec se v brzké době vyplnil ... co všecko se dnes "vědecky" zkoumá, nad tím mi někdy zůstává rozum stát.

A fejeton se mi líbí - vzpomínám si matně, že jsem byla na prvním táboře (to mi bylo sedm let, tudíž víc jak čtyřicet roků zpátky) kdesi na severu a brouzdali se Opavicí. A údolím Divoké Opavy jsme párkrát scházeli z Ovčárny do Karlovy Studánky ... a vždycky jsem měla nutkání říkat, že tam teče Opavice, ta Opava mi nějak nešla z huby.

OPRAVA - tak nebrouzdala jsem se Opavicí, ale Ostravicí. Mi bylo hnedle divné, že jsme šli na pěší výlet na Lysou Horu, tak jsem se dívala do mapy.

Z. Nítkovská 18.9.2014 13:05

Re: Hmmm, přejmenovávání...

Nebyl i u Adršpachu původně "-bach" jako potok? Čásek jsem na Kutnohorsku nechápala, proč Vrchlici říkají domácí Pách. To bylo potom překvapení, když mi - neněmčinářce - vysvětlili původní název...

A zpátky k článku: Ostravice zůstala Ostravicí?

Z. Yga 18.9.2014 12:45

Re: Hmmm, přejmenovávání...

Tak on se ten Adršpach někdy jmenoval Adržbach?! Tak to se omlouvám, dědečku veverko, já myslela, že chceš být originální (vysvětlení - letos jsme byli na hajzlpoňáckém zájezdu na Náchodsku, tedy i ve skalním městě ...).

T. Zana 18.9.2014 12:30

Re: ...

Myslím, že jsem už jednou psala o Čtyřkolech. To je obec na Sázavě. Jednou jsem nějak pátrala po původu toho názvu a narazila jsem na úžasnou peripetii: původně to prý byly Věrady. Pak se to poněmčilo na Vierraden. No a pak to někdo přeložil. Čtyřkoly...

Z. Vave 18.9.2014 11:01

Tradičně moc zajímavé čtení,

Aleši, těším se na Váš další článek, jsem zvědavá, kam nás zavedete.

Pamatuji se, když jsem jsem kdysi jezdila jako mladá holka do Prahy, že jsem pracně hledala na mapě, kde je "Masaryčka" a "Wilsoňák", neb mi pomocí těchto názvů byla popsána jakási trasa, chicht.

A taky se pamatuju, jak v listopadu před dvaceti pěti lety vypínali řidiči metra na trase C automatický hlásič stanic a do mikrofonu říkali zřetelně a nahlas: stanice hotel Forum. A cestující ve vagónech pokaždé tleskali, jako se to dělává v letadlech, když letadlo úspěšně přistane na zemi.

Přeju všem krásný den. <3

P. Paleček 18.9.2014 10:44

...

Na Královéhradecku je vesnička Boharyně. Místní jí říkají Bohárna, já vždycky myslel že je to prostě typické zkrácení/zjednodušení. Pak jsem ale název Bohárna objevil na mapě z dob R-U.

T. Zana 18.9.2014 10:08

Hmmm, přejmenovávání...

Babička i rodiče taky používali staré názvy, takže jsem za totáče místy trochu tápala (zvlášť nádraží se mi pletla, ta jsou taky vhodný subjekt změn). Když jsem se konečně dopracovala jistoty, co je co, tak se přejmenovalo znova a zase ty problémy.

V Praze tomu přidali ještě jeden level - před časem v rámci racionalizace městské hromadné dopravy (čti: ušetříme, i kdybyste měli chodit už jenom pěšky) změnili všechny linky. Do té doby domorodec prostě věděl, kam kterou tramvají dojede. Teď už ne, teď nezbývá, než se vždycky znova podívat, protože se v tom průběžně vrtají dál.

Některé změny názvů jsou aspoň pochopitelné, když už si člověk odmyslí, že je to blbost (Národní třída v Praze bývala Ferdinandova, počítám po Ferdinandu Dobrotivém, řečením Ferdásek, Zlín - Gottwaldov - Zlín je klasická totáční peripetie).

Ale jsou i změny, kterým moc nerozumím - proč se z Adršbachu udělal Adršpach? To bude asi případ Opavy - Opavice. Prostě se to tak nějak přihodilo...

Z. Matylda 18.9.2014 7:18

Tak v Brně řeky nikdo nepřejmenoval,

zato názvy ulic jen frčely. Ovšem je pravda, že moje babička s dědečkem užívali názvy staré, takže jsme ve škole tápala, jestli mám říct Kobližná (tehdy Gagarinova), když mi název přišel neškodný. Hůř bylo s Masarykovou (tehdy třída Vítězství) nebo tehdejší Gottwaldovou, babičkou zvanou Cél, dneska je to zase zpátky Cejl- ta mi bylo jasné, že staré názvy jsou špatně :) Ale ty prvorepublikové máme zase zpátky a já jsme se nemusela nic přeučovat- prostě babička s dědou to tak říkali a návrat původních názvů mi přišel správný.

Z. Xerxová 18.9.2014 6:58

hezký den

hezký čtvrtek všem Zvířetníkům a zvířátkům :o) těm, co dneska něco slaví, přeji vše nej nej. A těm, co potřebují pofoukat bolístka na těle či na duši, držím palečky, ať je brzy líp.

Pěkné počteníčko... Já občas pročítám jak to bylo s místními názvy tady - a s jejich překlady případně přejmenování (těch původních českých je tady pochopitelně mocmoc málo)

Z. Mravencová 18.9.2014 6:45

brejtro

Dobrejtro,

zajímavé čtení, ono těch místních názvů, které používají starousedlíci a jsou jiné než na mapách, je asi víc než dost i v místech, kde to znám (Ostrava na mne je moc daleko), jen mne nikdy nenapadlo se nad tím víc zamýšlet, ty souvislosti jsou opravdu zajímavé.

Jinak s tou vědeckou prací je to opravdu trefné :)

Pěkný den:)

K. Dee 18.9.2014 6:27

Dobré ráno

Pro mě to tak y byla vždy Opavice. Výraz Opava pro řeku jsme taky zaznamenala, ale nějak mi to nešlo vyslovit. Vždyť Opava je město a ne nějaká řeka. Myslím, že ale Opavice/Opava v tom není sama. Kolem Havířova teče říčka Lučina, ale moje švagrová historky z dětství zásadně umísťovala na Lucinu. Tak jsem hledala na internetu a opravdu, oba názvy se dají dohledat.