20.4.2024 | Svátek má Marcela


Diskuse k článku

JAZYK: Czechia

O anglický jednoslovný název naší země "Czechia" (tʃɛki.ə), se vede spor již přes dvacet let, tedy od samého založení novodobého českého státu v roce 1993. Problém je v podstatě přenesením pře o krátký název České republiky v českém jazyce do nejužívanějšího dorozumívacího prostředku současnosti, jazyka anglického.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
Z. Kulhánková 13.3.2014 22:45

CR, vyslov síár

Podle vzoru júesej nebo júkej.

M. Křápová 12.3.2014 18:33

Czechia

Paskvilem už je i samotný název Česko, protože to neodpovídá pravidlům češtiny. Tak, jako řekneme Valach, Valaši - Valašsko, měli bychom správně říkat Češsko. Proto je asi opravdu lepší si zvolit pro češtinu Čechie (Itálie, Francie, Belgie, Británie) a pro mezinárodní označení Czechia.

R. Szewczyk 12.3.2014 12:13

hm

mytus,je třeba to,že české země vládly např. nad Moravou,pane Vladimíre,omyl pane,povětšinou ji vládl vládce,nikoliv země,ta může vládnout tak akorát snad kravskému lejnu ,co na ni spadne,stručně zu grunt,vládce moravy byl půl věkův v unii s českým vládcem,případně zbytek věkův byli oba trůny spojeny v jedné osobě

mýtus:česká republika,ta nikdá nebyla republikou,s bídou součastnosti tak jen okleštěnou demokracii,s důrazem na okleštěnou,ono nakonec i republika nemůže býti ani česká ani lidová ani nijaká jiná,takže název by mohl být,pokud by se česko stalo republikou,ale to se nestane,protože kolonie nemůže být republikou,ale kdyby,tak:Republika v Česku.

J. Dvořák 12.3.2014 9:58

Tyhle starosti bych chtěl mít !

Dámy a pánové, tohle kolečko je čtyřhranný !Česko nebudu používat nikdy !

V. Filip 12.3.2014 13:42

Re: Tyhle starosti bych chtěl mít !

Pane Dvořáku, to jsou starosti zcela legitimní a závažné. No jen si představte tohle: Řekněme, že se jmenujete Jiří Dvořák. To je vaše dlouhé jméno. Ale denně se dostáváte  do situací, kdy jste rád, že existuje i krátká varianta vašeho jména (např. Jirka). Pokud existuje překlad tohoto jména do angličtiny - v našem případě např. George - máte opět o starost méně. Když pro dané jméno žádná anglická verze není, nebo jí daný člověk nezná (!), uchyluje se pak k různým zkomoleninám, které ovšem anglicky mluvícím mluvčím připadají směšné...Pro jméno Jiří by se tak nabízelo třeba Jirži, či anglicky Year-gee apod...  Stejně zní cizincům naše vyštěkávané ČEK. Například oblíbené sportovní titulky: Czech vs. Spain = neboli jeden Čech proti celému Španělsku... Správně je samozřejmě CZECHIA vs. SPAIN.  Kolik lidí to ale ví ? Je extrémně důležité o tom mluvit !!! Navíc se Czech (Čech) plete s Check (kontrola), což přináší další trable...  Mám za to, že závažnost problému byste pochopil, kdybyste byl nucen všude, tedy i například doma v kruhu rodiny stále poslouchat jen: "Hele, Jiří Dvořáku, večeře je na stole !" Nebo byste slyšel, jak vaše manželka říká do telefonu: "Jo, bylo to super, byla jsem včera s Jiřím Dvořákem v kině..." O tom, jak by znělo oslovení Jiří Dvořáku při milostných hrátkách raději ani nemluvím...

Takže, kdo chce může milovat politický subjekt Czech Republic, ale já říkám: I LOVE CZECHIA !

P. Kmoníček 12.3.2014 17:00

Re: Tyhle starosti bych chtěl mít !

Pro mnoho Dvořáků je základní článek i Vaše pěkné polopatické vysvětlení stejně nepochopitelné.

J. Vyhnalík 12.3.2014 17:17

Re: Tyhle starosti bych chtěl mít !

A co teprve:

Check the Czech check.

J. Heincl 12.3.2014 17:28

Re: Tyhle starosti bych chtěl mít !

Hlásím, že The Czech check was already checked.

V. Filip 13.3.2014 11:25

Re: Tyhle starosti bych chtěl mít !

Mrkněte, jak se plete Czech s Check i autorům Wikipedie.

Czech Point=projekt české vlády  a Check Point=erotický film je podle nich totéž... :-)

https://cs.wikipedia.org/wiki/Czech_Point

V. Filip 13.3.2014 11:33

Re: Tyhle starosti bych chtěl mít !

Highway Check Point .... ejhle, on to není dokument o nových Czech Pointech na dálnici D1 ? :-)

Odkaz na info o filmu:   http://www.csfd.cz/film/216650-double-parked-7-highway-check-point/

Zdroj:   https://cs.wikipedia.org/wiki/Czech_Point    (Czech Point=údajně též erotický film)

V. Zatloukal 12.3.2014 7:13

Ve Slezsku a na Moravě

pro nás je zajímavé, že autor opomenul souvislost se starým významem názvu bohemians - romové, cikáni...

http://klub.slovniky.cz/clanek/bohemia-bohema-a-romove

V. Vovák 12.3.2014 19:15

Re: Ve Slezsku a na Moravě

Nesmysl. Bohemians jsou dycinky klokani!!!!

J. Kunes 12.3.2014 7:11

DIky

Diky za clanek. Chapu, ze lidem, kteri nevytahnou paty ze zeme pripadne nemluvi zadnou cizi reci, je dikuse o jednoslovnem anglickem nazvu putna. Na druhou stranu, je tu velke mozstvi lidi, kteri musi v aglictine odpovidat na otazku, kde bydli pripadne odkud pochazi. Pouzivat nazev Czech Republic je v takovem pripade docela ponizujici, protoze oznaceni republic ve svem geografickem nazvu pozivaji opravdu jen 'pochybne' utvary bez historie, jak je v clanku poznamenano. Navic je dlouhy geograficky nazev neprakticky (treba na americkou landing card se the Czech Republic, pokud si dobre pamatuju, cele nevejde).

O. Uživatel 12.3.2014 10:15

Uživatel požádal o vymazání
R. Gramblička 12.3.2014 14:03

Re: DIky

amerika :-))

P. Kmoníček 12.3.2014 17:01

Re: DIky

Amerika.

J. Vyhnalík 12.3.2014 17:12

Re: DIky

USA

J. Kunes 12.3.2014 19:09

Re: DIky

USA, pripadne US, hovorove taky States. Stejne jako hodne Britu je z UK.

J. Vyhnalík 12.3.2014 17:13

Re: DIky

K díkům se připojuji. Dobře a zevrubně sepsáno, takže není co dodat.

P. Sulc 12.3.2014 3:37

Vzdycky jsem mel za to, ze lide, co se narodili na Morave

vcetne Slezka, jsou Cesi. Mluvi cesky, z Cechy maji stejnou historii a jediny rozdil je na jedne strane pivo a na druhe vino. A ted je to nejaky novy narod?  S tim zacal Pravda Laska, "Cesi, Moravane a Slezane", lezl jim v rit, byl politicky korektni.  Takze se mozna zeme rozdeli, asi jako Ukrajina, vychod pripadne Rusku a zapadni cast Nemecku. A bude pokoj od vsech moznych pitomych hadek, ktere Cesi , i Moravane, maji tak radi. Proste potrebuji ciziho vladare, ktery je srovna do late.

V. Plocek 12.3.2014 1:42

JAZYK: Czechia

Sám tento článek je důkazem, jak zbytečnou starostí "jazykozpytců" jsou některé záležitosti v Českém jazyce.  Autor hezky popisuje průběh "problému" , ale nevyřeší jednu základní věc. A to, že každý  národ si sám vybere pojmenování, které mu nejvíce vyhovuje, a kdyby jste se stavěli na hlavu, tak váš "správný název" státu nepřijme. A to v  době  kdy máme Německo, Polsko, Rusko, Bulharsko, Holandsko a další "sko" státy, tak bude i Česko, v západní variantě Čechia,Čeko apod. Přimlouvám se za to, nerozebírat to a věnovat se užitečnějším a potřebnějším věcem, protože název našeho státu vyřeší čas.

O. Uživatel 12.3.2014 10:18

Uživatel požádal o vymazání
V. Filip 12.3.2014 13:07

Re: JAZYK: Czechia

Čas nic nevyřeší. Stejně jako je mýtus, že v byznysu všechno vyřeší trh, tak ani jednoslovný název státu nelze nechat napospas "ulici". Čas tu po vzniku České republiky působí již 21 let a jediným výsledkem je, že se pro označení Česka v angličtině používá paskvil "Czech", což ale není Česko, ale přídavné jméno "český", případně podstatné jméno Čech, nebo čeština. Na tento omyl by měla upozornit vláda. Proč se to neděje zůstává záhadou. Neřešení této věci je obrovskou ostudou pro celý národ a poukazování na neužitečnost a nepotřebnost řešení tohoto problému ukazuje na nízké národní sebevědomí všech, kdo to tvrdí.Každý stát v Evropě má dlouhý politický název a krátký geografický, nebo chcete-li "cool" název. Ale slyšel jste někdy, že by někdo v běžné komunikaci používal tyto - rovněž oficiální názvy ? Slovak

Republic, Republic of Bulgaria, Republic of Turkey, Republic of Poland,

French Republic, Kingdom of Spain, Republic of Ireland, Italian Republic, Federal

Republic of Germany, Kingdom of Belgium, Principality of Liechtenstein,

Swiss Confederation .... ale my jsme jiní, my se musíme lišit ... a tak používáme příšerně dlouhé Czech Republic, ale je doba zkracování, a je otázka času, kdy se většině Čechů,Moravanů a Slezanů zalíbí říkat  I´m from Czechia.

V. Plocek 13.3.2014 16:29

Re: JAZYK: Czechia

No vidíte a já s láskou používám právě  Czech, Čeko(foneticky ve španělsky hovořících zemích).  A vůbec nejlepší při hovoru s občany cizích zemí je Nedvěd a Rosický. To všichni vědí že se jedná o Česko.  Ctím Váš názor a jsem zvědav, jak se bude Česku venku za 5 roků  běžně říkat. Jen doufám, že to již nebude Czechoslovakia, jak se velmi často děje.Zdravím.

V. Filip 13.3.2014 17:55

Re: JAZYK: Czechia

Vážený pane, sice respektuji, že rád používáte slovo Czech, ale pokud tím máte na mysli Česko, pak vás v cizině nutně musí považovat slušně řečeno za podivína. Je to stejné, jakoby Němec říkal, že jeho země se jmenuje Deutsch, nebo Angličan, že je ze země jménem English.

Czech, Deutsch i English jsou buď přídavná jména - český, německý,anglický anebo jde o obyvatele - Čech, Němec, Angličan a nebo to je také čeština, němčina, angličtina.

Jméno státu není pro legraci, což národ Švejků bohužel jaksi stále nechápe. Jediný správný překlad jména Česko je Czechia. Pokud používáte Czech, je to chyba, za kterou byste nemohl, pokud byste si jí nebyl vědom. Ale ten, kdo používá samotné Czech (bez Republic) i když ví, že je to špatně, se může leda tak stydět.