20.4.2024 | Svátek má Marcela


Diskuse k článku

JAZYK: České patálie

Předesílám, že od roku 1993 se oficiální krátké, neboli zeměpisné jméno České republiky, jímž je Česko, po jistých obtížích hlavně zásluhou našich médií prosadilo a nyní je téměř běžně jeho obyvateli užíváno.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
J. Ráž 29.10.2013 20:44

Re: Autor nemá pravdu

Když blb neumí vnímat argument a rozlišovat co chce "básník říci", je diskuze zbytečná!

J. Ráž 29.10.2013 19:38

Re: Autor nemá pravdu

Ale pane, jste snad uklízeč, či popelář, že ze mne děláte něco jiného než jsem a dál jak k zámečníkovi váš pohled nedojde? Pro vaše info: V mých argumentech lingvistika místo nemá. To je jiný obor. Kritizuji argumenty,které použil autor článku, které se o lingvistiku neopírají neb používá argumenty historické a zeměpisné, a to zcela nesprávně. Osobně nemám nic proti tomu,abychom naši republiku nazývali jednoslovně Česko. Ale nemám rád falešnou argumentaci.

Nejprve si v tom, co diskutér píše udělejte jasno a pak se jej snažte urážet.

P. Sulc 29.10.2013 17:42

Re: Autor nemá pravdu

To je ale blbych argumentu!   Nazev Cesko nema nahradit Cechy, ale Ceska republika. Je to tedy souhrny nazev pro cely stat, Cechy i Moravu. Je neuveritelne, kolik blbu na diskusi tento fakt nepochopilo. Cesko=Cechy+Morava+kus Slezka.

R. Johnová 29.10.2013 16:43

Czechia je OK

V devadesátých letech jsem odebírala časopis Time. Hned od prvního čísla roku 1993 chodil na adresu ...Prague, Czechia. Ale na druhou stranu, když na otázku odkud jste odpovíte from Czechia, obvykle vidíte nechápavý výraz, dodáte, že z Prahy a odpovědí je, from Czechoslovakia.

J. Křivánek 29.10.2013 16:24

Naše česká jazyzkojebná zábava je trapná!

Soudruzi a soudružky! Naše česká schopnost se handkovat nad kravinami, argumentovat hovadinami je nekonečná. Naše ubohost je tak velká, že už je na čase, aby tu začal vládnout germán jak se to osvědčilo mnoho století. Tyto jazykové připíčačinky, které to vovarovao prase na hradě vytahuje, ukazují na národ malilinkatých hňupů. Bohužel k vám taky patřím.

V. Novák 29.10.2013 16:20

Zjevně jste nepochopil o co jde.

Nikdo nebere Česku jeho oficiální název Česá republika. Většina zemí ale má také méně oficiální, většinou jednoslovné názvy, které se používají tam, kde by ukecaný název nebyl namístě.

Takže ne všude se píše (natož pokřikuje!) Kongeriket Norge, Norge stačí. Zrovna tak místo Bundesrepublik Deutchland je jen Deutchland - a stačí to.

M. Hoblík 29.10.2013 15:59

Re: Jsem Moravanka

No nazdar!

M. Hoblík 29.10.2013 15:58

Morava a Slezsko není žádné Česko!

Když má někdo tak línou hubu, že nemůže říkat Česká republika, ať ji raději drží! Ale čemu se divit v tomto pokleslém státě, přitroublí šlechtici se vesele prohánějí nejen v našich lesích, trapně hloupí cizinci ovládají naše zemědělství a nevzdělaní novináři jim lezou pilně do zadnice, ač ta je už obsazená pravicovými studenty. Ať žije Pražsko!

P. Kmoníček 29.10.2013 13:09

Re: Autor nemá pravdu

Ano pane strojní zámečníku.Máte pravdu Vy a ne studovaný lingvista a bohemista.

C. Manana 29.10.2013 12:46

Patálie s Českem

Čechy byly vždy Čechy, ne nějaké Česko, také se říká Morava a ne Moravsko, to by se pak naše dvě země musely přejmenovat.

V češtině zůstaňme u Čech a Moravy, a chce-li někdo použít latinský název našich zemí, nechť použije historické názvy Bohemia a Moravia. Nechápu, proč někomu vadí víceslovný název, nevadí to Američanům, nevadí to Britům, a třeba i takové Norsko se jmenuje Kongeriket Norge, takových států je víc. Vidím v tom tradiční českou lenost, ledabylost a neúctu k vlastnímu státu, když nejsme schopni respektovat ani jeho název a ani hranice jeho jednotlivých zemí.

V. Novák 29.10.2013 10:08

"Česko" používal už Jungmann.

Já se držím Jungmanna.

V. Heidlerová 29.10.2013 9:51

Re: Autor nemá pravdu

Časy se mění, co bylo, není.

V. Heidlerová 29.10.2013 9:50

Jsem Moravanka

ale v životě mne nenapadlo dožadovat se nějakého názvu se vsuvkou "Morava".  Za války jsme byli vedeni jako Češi, nevím, proč se zříkat mateřské řeči, která je hlavním pojítkem. Česko je název dobrý a poctivý a lidé, neblbněte, a furt se nějak nerozdělujte. Stačí, že se rozpadají socani, přitom oba dva ti hňupi jsou z Moravy (Brno, Vyškov). Gratuluju všem, co chtěli předčasné volby, gratuluju ČSSD za to, že torpedovala a kriminalizovala docela dobré zákony a vyhlášky (IZIP, karty, piliře důchodu, církevní restituce a jiné), teď si pošmákneme v chaosu, který nastává. Ale tato země, naše Česko, přežila už horší časy - a přežije zas. Nazdar

J. Ráž 29.10.2013 9:15

Autor nemá pravdu

Česko není ani zeměpisné, ani historické označení pro tu část Evropy,kde se nachází Česká republika.

Historický název je Bohemia a ta byla vždy Českým královstvím spolu s Markrabstvím Moravským společnou součásti Římské říše. A zeměpisně je Česko, Českou kotlinou v území mezi Vysočinou, Krkonošemi, Krušnými horami a Šumavou. S Moravou nemá Česko zeměpisně společného nic než prameniště řek Sázavy a Svratky, a se Slezskem už vůbec nic.

Na názvu Česko se shodnout (Moraváci,Slezané a Češi)můžeme,ale bude to výsledkem mlčenlivé dohody a ne nesmyslného odvodňování naprosto chybnými argumenty.

J. Dvořák 29.10.2013 7:58

To jsou starosti !

Kokokokodák !Blbákov by bylo výstižnější ! Czech made, to by asi taky nešlo !

M. Řepa 29.10.2013 7:39

Re: Jeste nam vysvetlete jednu vec:

Ale to je prosté. Komunisti si vytvořili stát se zkatkou DDR  (Deutsche Demokratische Republik) ,  česky Německou demokratickou republiku. A tak si přejmenovali podle toho i BRD (Bundesrepublik Deutschland)    na Německá spolková republika. výraz Německo se za komunistů nemohl používat sám, snad je v historickém kontextu. Používalo se zjednodušené východní nebo západní Německo.

P. Sulc 29.10.2013 3:23

Jeste nam vysvetlete jednu vec:

za bolsevika se pro sousedni zem pouzivalo jmeno Nemecko, ci Nemecka splkova republika. Proc se dne temer vyhradne pouziva vyraz Spolkova republika Nmecko ? Je to sice presny preklad, ale proc se to nepouzivalo drive. "Senator, ci nekdo jiny, jel do spolkove republiky Nemecko. Proc, proboha, nejel do Nemecka To jsou Cesi taci vlezdoprdelkovve, ze musi pouzivat nyni jen predny preklad z nemciny?