17.4.2024 | Svátek má Rudolf


Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
feligean 24.7.2009 14:44

Zaplaťte ohaře?!

Toll the hounds... To asi nebude v češtině Zaplaťťe ohaře? Prosím, prosím, nevíte někdo správný překlad (který alespoň trochu dává smysl?) Představa jak někdo žádá od Ammanase poplatky za psy se mi moc reálná nezdá....XD

Pepa 24.7.2009 14:15

Re: tak například...

Taky jsem to nevydržel a když jsem dočetl Lovce kostí, tak jsem si řekl, že čekat na překlad prostě nezvládnu a Reapers Gale koupil v originále :) Originálními jmény a jejich překladem se také docela bavím (např. Sorry = Líto), Eriksonova angličtina je ale nádherná v celém textu a místy uznávám trošku náročnější než jsem si původně připouštěl :)

Sillanah 10.7.2009 20:01

Těším se těším...

Bez dechu jsem četla tuto recenzi!!A těším se těším!!Autorovi recenze vzkazuji, ať si z podivně pohlížejících spolucestujících nic nedělá, já když čtu Malažany ve vlaku, tak místama působím jak šílená Viktorka u splavu, postižena padoucnicí, hlavně když bojuji s asasínama:-)

A že se setkáme s Anomanderem dlouhým vlasem?Ojojoj, úžasný chlapík, charismatický, ten by měl přijít s Dragnipúrem do parlamentu a do vlády!!To by byla mela!

Takže nedočkavě vyčkávám, kdy se díly objeví na pultech!!

Hezké léto!!

nakladatel 29.5.2009 19:50

Ještě letos?

Děkujeme za poklonu, snažíme se všichni včetně překladatelky, abychom ještě letos dotlačili na trh Reaper´s Gale... a příští rok další díl. A to ještě Esslemont začal psát také tisícistránkové příběhy z Malazské říše.

Dalmatin 29.5.2009 8:14

Re: tak například...

té kuráže zase není třeba tolik... :-D, hlavní problém jsou jen ta jména...

doma mi již několik let leží kompletní vydání všech dílů "Stopařova průvodce po galaxii" v jednom tlustém svazku originále - tam mi ta odvaha opravdu chybí;-)...

Samael 29.5.2009 8:03

tak například...

... do češtiny je původní název království Lether přeloženo jako Leder ;-P

skláním se nicméně před odvahou skočit takřka vpůli do originálu. R^ taky o tom uvažuju (mé důvody jsou ovšem jiné, než nedočkavost ;-)), ale ještě jsem se k tomu nesebral, knihy už mám, ale kuráž schází Rv