24.3.2019 | Svátek má Gabriel



DISKUSE K ČLÁNKU

Upozornění
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.


ZÁBAVA: Stop oř!



Řazeno podle času sestupně, seřadit podle času vzestupně
počet příspěvků: 32, poslední: 21.3.2006 13:58, přehled diskusí

NO...:
Autor: ruzenka Datum: 21.3.2006 13:58

 moc povedený, dost dobrý!!! Nic víc mě nenapadá.

Hle, jak jazyk ohebný je:
Autor: Druhý Klaun Datum: 12.3.2006 21:49

Vážený autore,
nedá mi, abych Vám nepoděkoval za tu trochu provětrání naší něžnoostré mateřštiny.

Re: Re: Re: Re: Pár drobných upřesnění:
Autor: Druhý Klaun Datum: 12.3.2006 21:46

Což mi tak maně připomíná smrť/smrď ...Obé jsou trestuhodně nepoužívané imperativy. Ačkoliv, tedy lidé se tím řídí a konají i bez pobízení...

Re: Ví každej, že moudivláček luční je ptáček. :o)):
Autor: Karel Datum: 12.3.2006 10:38

Aha, a já bych myslel, že moudi-vláček je Pindolíno, kde řidič a průvodčí jsou muži.

Ví každej, že moudivláček luční je ptáček. :o)):
Autor: raptor Datum: 11.3.2006 23:56

Re: Re: Re: Pár drobných upřesnění:
Autor: Klaun Parafin Datum: 11.3.2006 23:48

Hni mou hrmu... (hněť/hněď - zahrnout/hrnout - hrna/hrma...)...hrna hrmu svou, hnědou snětí zářivou...

Nedavno v Reflexu:
Autor: zcr Datum: 11.3.2006 21:47

pripomnel kdosi staroceske slovo "kepy". Taky se zapomina na helbrechtnice; v kontextu mne jeste napada jeste cham. A propos, nekdo tu zminil moudi - a nedodal moudivlacek :o)

Re: Re: Pár drobných upřesnění:
Autor: doxa Datum: 11.3.2006 20:26

Miloš Hrma je ústřední postavou Ostře sledovaných vlaků.

Re: Jinak jen podotýkám. Čeština je jazyk nádherný, jak tu autor naznačil.:
Autor: Klaun Parafin Datum: 11.3.2006 19:02

Zapomněl jsem dodat: Potěšení na vaší straně...

Re: A co šukat?!:
Autor: Klaun Parafin Datum: 11.3.2006 18:59

Také jednu z Májového Karlíka:"...indiánky kmene Navajů neměly rády péra ve vlasech, zavěšené pod pasem jim ale nevadily..."

Jinak jen podotýkám. Čeština je jazyk nádherný, jak tu autor naznačil.:
Autor: Klaun Parafin Datum: 11.3.2006 18:56

Pomineme-li klasiky (Vančura apod...), najděte si povídky nebo fejetóny neboštíka Pavla Boška či pohádky Karla Šiktance "O zlé a dobré moci"...

Re: Třesu autorovi ztopořeným údem:
Autor: Klaun Parafin Datum: 11.3.2006 18:52

Pro jistotu jistot by mělo být tedy uváděno: "Potřásl mu ručním údem."

Re: Nebylo by :
Autor: Klaun Parafin Datum: 11.3.2006 18:49

Nechci autorovi podsouvat, ale určitě měl na mysli také onen pokyn z názvu článku "Stop oř". Vydává ho ona pracovnice, pakliže její zákazník nemá igelitovou ochranu a na jeho tvářích s pokleslými, německy degenerovanými rysy, se objevují neklamné známky sexuálního končícího výstupu na sopečný vrchol... Asi by tento inteligentní jevropan nerozumněl českému "Vytáhni ho...."

Re: Je mi to líto:
Autor: Klaun Parafin Datum: 11.3.2006 18:42

Tak v tomto případě navrhuji zavést ministerskou vyhláškou vybraná slova po "u", pak lehce lze nahradit slovo "pyj", slovem "chuj". Váš příspěvek mi připadá (ve vtipném smyslu) trochu kravatoidní (uvedený poslední výraz je z vědy o kravatách, ne o nedůvtipném mase...).

Re: A co by asi na to:
Autor: Klaun Parafin Datum: 11.3.2006 18:35

...jo...také jsem padl na toto odium...

Re: dnes uz asi jo,:
Autor: Klaun Parafin Datum: 11.3.2006 18:33

Já si po dlouhých létech jednu "majku" otevřel, tak podivně voněla/krásně smrděla... Ale, že bych se po ní ztopořil? Hodil jsem pak celou tu konzervativní konzervu do kuchyňského koše (přivlastňovací jméno je tam proto, že nyní košů je různých - viz příkaz v mailové schránce "Vysyp koš"...)

Je mi to líto:
Autor: Martísek Datum: 11.3.2006 18:14

Jsem studentkou oboru Agropodnikání. Zde se musím školského úřadu zastat. Na mém oboru se to vyžaduje. Slovo, jako je pyj, nechápu, jak se nad tim může někdo pozastavit a ztopořený stejně, jako opařený zůstat stát. Toto slovo je, alespoň u nás běžně používáno. Jistěže ne každý může býti studentem oboru A, ale...ale neni už trochu pozdě na převýchovu? Zato si můžeme sami

Nebylo by :
Autor: Benx Datum: 11.3.2006 16:09

výstižnější psát spíše ztopořka než stopořka? A dovolte jeden soudobý příklad z česko-polského prostředí. Nepříliš povedené rozhodování plánovacího oddělení se u nás někdy komentuje slovy "šukají logiku".

A co šukat?!:
Autor: Heinz Guderian Datum: 11.3.2006 15:28

Nějak se tu pozapomnělo na tolik oblíbené slovo šukat, všemu žactvu dobře známé z věty "Babička šukala po domě".

Erekční listina:
Autor: Heinz Guderian Datum: 11.3.2006 15:26

Dokumentu, jímž se zakládá právnická osoba, se ve starší právnické češtině malebně říkalo "erekční listina". :-)

A co by asi na to:
Autor: doxa Datum: 11.3.2006 13:52

Karel Jaromír Erben, činný oud Národního museum?

sorry,:
Autor: Mysch Datum: 11.3.2006 12:11

na psu.

jinak clanek vyborny.:
Autor: Mysch Datum: 11.3.2006 12:10

ze by se na psi blyskalo na casy?

dnes uz asi jo,:
Autor: Mysch Datum: 11.3.2006 12:09

ale po valce se jeste toporily majky.
majka uz asi taky nebude dnes tak bezne slovo.

dovolím si připodotknout,:
Autor: PeS Datum: 11.3.2006 11:38

že znám jednoho paleontologa, který předchůdce člověka "pithecantropus erectus" zásadně překládal do češtiny jako "opočlověk ztopořený"

Měl bych:
Autor: Jojin Datum: 11.3.2006 10:48

po vás pane žádat náhradu.Cvrnknul jsem si do gatí....smíchy.Kam na to chodíte chlape... 

Skvělé:
Autor: Arthur Datum: 11.3.2006 10:40

Vskutku to nemá chybu!

Re: Pár drobných upřesnění:
Autor: Vlček Datum: 11.3.2006 10:14

"Hrma" se naposledy ozvala snad v českém dabingu filmu M*A*S*H jako přezdívka hlavní sestry, kterou na Nově nepříliš vtipně (i když možná přesněji - v originálu "Hot Lips") překřtili na Šťabajznu. Ale těch slušně-sprostých slov je víc. Takhle na fleku mě napadá třeba "obcovat". A když sáhnu do angličtiny, pozoruhodné je např. slovo "mate" - česky "kámoš", potom "družka" (ve významu "stálá partnerka"), "mat" (i sloveso), také "první důstojník", též "pářit se". Představte si, jak by v angličtině vypadala věta "Pářím se s družkou mého kámoše, který je první důstojník a zrovna dává mat."

Pár drobných upřesnění:
Autor: ZW Datum: 11.3.2006 9:49

Babyka je strom - velmi běžný druh javoru. Určitě jste ji viděl častěji než netopýra. Nebo sysla.
Pyj (myslím slovo) se u nás prakticky nepožívá, stejně jako například slova "moudí", "hrma", "čmýra" (ta také není ve vyjmenovanách slovech) či "samohana". Převálcoval ho mezinárodní penis.
"Ztopořit" znamená něco jiného než anglické "ercet". "To erect" znamená "vztyčit" či "vzpřímit", zatímco "ztopořit" znamená "státi se toporným" (nehybným, neohebným, pevným - zkrátka jako topor). "Ztopořit tělocvičnu" je tedy nesmysl. Ztopořit se mohou leda tak vanilkové rohlíčky v troubě - a to ještě kdoví jestli...

Třesu autorovi ztopořeným údem:
Autor: klon Datum: 11.3.2006 9:29

jinak nemám co dodat. Budiž vzorem pro parlamentní diskuse a vřejnoprávní orgány.